Johann-Heinrich-Voß-Preis

Der Johann-Heinrich-Voß-Preis wird seit 1958 von der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung »für hervorragende Leistungen auf dem Gebiet der Übersetzung«, verliehen. Vor allem werden Übersetzungen literarischer Werke in die deutsche Sprache ausgezeichnet. Der Preis wird jährlich während der Frühjahrstagung der Deutschen Akademie vergeben. Seit 2002 beträgt die Dotation 15.000 Euro.

Preisträgerin 2021

Barbara Kleiner
Voß-Preisträgerin 2021

Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung verleiht Barbara Kleiner den mit 15.000,- Euro dotierten Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung.

Barbara Kleiner wird für ihre klugen und durchdachten Übersetzungen italienischer Literatur ins Deutsche ausgezeichnet. Vor allem wurden zentrale Texte des italienischen Literaturkanons durch ihre Übetragungen neu erschlossen und zugänglich gemacht, wie etwa Ippolito Nievos »Bekenntnisse eines Italieners«, Italo Svevos »Zenos Gewissen« und nicht zuletzt Primo Levis »Wann, wenn nicht jetzt?«.

Die Preisverleihung findet am 11. Juli 2021 (neues Datum) statt. In welcher Form sie stattfinden kann, hängt von der pandemischen Entwicklung ab.

Zur Pressemitteilung

Preisträger

Ralph Dutli

Ralph Dutli

Schriftsteller und Übersetzer
Geboren 25.9.1954
Mitglied seit 1995
Homepage

Johann-Heinrich-Voß-Preis 2006
Laudatio von Jochen-Ulrich Peters
Dankrede von Ralph Dutli
Urkundentext

... für sein reiches und vielfältiges Übersetzungswerk, insbesondere für seine Übertragungen aus dem Russischen, unter denen wiederum seine zehnbändige Ausgabe der Werke von Ossip Mandelstam hervorragt...

Jurymitglieder
Kommission: Heinrich Detering, Joachim Kalka, Friedhelm Kemp, Werner von Koppenfels, Ilma Rakusa, Lea Ritter-Santini, Michael Walter

Mitglieder des Erweiterten Präsidiums

 

Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung
verleiht den Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung 2006

Ralph Dutli

für sein reiches und vielfältiges Übersetzungswerk, insbesondere für seine Übertragungen aus dem Russischen, unter denen wiederum seine zehnbändige Ausgabe der Werke von Ossip Mandelstam hervorragt: jene außerordentliche, von einer Fülle von biographischen und kritischen Arbeiten des Übersetzers gerahmte Edition, die als exemplarische Vergegenwärtigung eines Autors der klassischen Moderne für die Leser einer anderen Sprachgemeinschaft gelten kann.

Kopenhagen, am 13.05.2006

Das Präsidium
Klaus Reichert, Präsident
Peter Hamm, Vizepräsident
Uwe Pörksen, Vizepräsident
Ilma Rakusa, Vizepräsidentin