Johann-Heinrich-Voß-Preis

The »Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung« (Prize for Translation) has been awarded by the German Academy for Language and Literature since 1958 for the »outstanding achievements in translation,« with a particular emphasis on the translation of literature into German.
The prize is awarded annually at the spring conference of the German Academy.
The Johann Heinrich Voß Prize has been endowed with €20,000 since 2002.

Ulrich Blumenbach

Translator
Born 2/1/1964

Seine Spezialität ist die Übertragung komplexer Stilmittel und rhetorischer Figuren oder gar als unübersetzbar geltender Werke ̶ wie seine noch andauernde Arbeit an James Joyce‘ »Finnegans Wake«.

Jury members
Daniel Göske, Susanne Lange, Gabriele Leupold (Vorsitz), Terézia Mora, Ernst Osterkamp, Ulf Stolterfoht und Anne Weber

Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung
verleiht den
Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung 2026

Ulrich Blumenbach

für sein enormes Spektrum von Übertragungen aus der englischen Literatur. Ulrich Blumenbachs übersetzerisches Schaffen umfasst nicht nur mehr als sechzig Werke, sondern auch die gesamte Bandbreite der Gattungen, von der kürzesten Versdichtung bis zum mehrbändigen Epos. Seine Spezialität ist die Übertragung komplexer Stilmittel und rhetorischer Figuren oder gar als unübersetzbar geltender Werke ̶wie seine noch andauernde Arbeit an James Joyce‘ Finnegans Wake. Lexikalisches Wissen, schier grenzenlose Neugier, sprühender Witz und Formulierungsfreude lassen ihn deutsche Entsprechungen für die entlegensten Dialekte, Fantasie- und Fachsprachen finden.

Halberstadt am 30. Mai 2026

Das Präsidium
Ingo Schulze, Präsident
Rita Franceschini, Vizepräsidentin
Olga Martynova, Vizepräsidentin
Lothar Müller, Vizepräsident